Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nobody will even talk to the people in Lake St. Martin.

Traduction de «``nobody even talked » (Anglais → Français) :

It is a funny situation when we sit in our committee and talk about encouraging young people to vote and how we can find ways to do that. Yet when they came to speak to us, nobody even had a question for them.

Il est tout de même paradoxal d'être là à parler d'encourager les jeunes à voter et de trouver les moyens de les y inciter, mais de ne pas avoir une seule question à leur poser quand ils se présentent devant nous.


The NDP's agenda, quite frankly, nobody wants to even talk about, besides the fact that their plan is to put gas at $2.00 a litre for Canadians.

Quant aux intentions du NPD, pour être franc, personne ne veut même en parler, hormis le fait qu'ils veulent faire passer le prix de l'essence à 2 $ le litre.


Nobody will even talk to the people in Lake St. Martin.

Personne ne parlera même aux gens de Lake St. Martin.


As long ago as 1984, spurred on brilliantly by Altiero Spinelli, Parliament drew up an initial draft constitution for Europe, at a time when nobody dared talk about it or even think about it.

Il y a longtemps déjà, c'était en 1984, sous l'impulsion brillante d'Altiero Spinelli, votre Parlement avait élaboré un premier projet de constitution pour l'Europe, à un moment où personne n'osait en parler, ni même en rêver.


I therefore hope that these talks next week – and I certainly hope that they will lead not just to a peace process, but to a process of creating a fair and lasting peace – will offer a genuine opportunity that can be copied in other models and that can be assimilated into other peace processes, above all putting into practice what Mrs Lynne has said: all of the actors involved in the conflict must be included; nobody can be excluded, not even those who are considered to b ...[+++]

J’espère par conséquent que ces pourparlers de la semaine prochaine - et il va sans dire que j’espère qu’ils n’aboutiront pas uniquement à un processus de paix, mais à l’instauration d’une paix juste et durable - offriront une véritable perspective, que l’on pourra imiter ailleurs et que l’on pourra assimiler à d’autres processus de paix, en mettant avant tout en pratique le principe avancé par Mme Lynne: tous les acteurs du conflit doivent participer; personne ne doit en être exclu, même pas ceux qui sont considérés comme les pires ennemis.


I'm not sure now, and I want to be absolutely sure when we're finished this, that we have discharged our responsibilities, i.e. clause by clause in a thorough and complete fashion such that nobody looking at the process would say you didn't even talk about that clause where there was a substantive amendment made between the current text and the proposed simply because no opposition member, or no individual government member, posed an amendment.

Je ne suis pas sûr de la situation actuelle et je tiens à être absolument sûr que nous nous serons acquittés de toutes nos responsabilités quand nous aurons terminé nos travaux, c'est-à-dire article par article de manière exhaustive et complète de façon à ce que personne analysant le processus ne puisse dire que nous n'avons même pas parlé de tel ou tel article alors qu'il représentait un changement de fond par rapport au texte actuel et au texte proposé simplement parce qu'aucun député de l'opposition ni aucun député du gouvernement n'a proposé d'amendement.


Nobody would dare to treat the barracks of Auschwitz in this way; therefore, here we have unequal opportunities as well, even if we talk differently.

Personne n’oserait réserver un tel sort aux baraquements d’Auschwitz. Nous avons donc ici deux poids, deux mesures, même si nous tenons des propos différents.


Nobody would dare to treat the barracks of Auschwitz in this way; therefore, here we have unequal opportunities as well, even if we talk differently.

Personne n’oserait réserver un tel sort aux baraquements d’Auschwitz. Nous avons donc ici deux poids, deux mesures, même si nous tenons des propos différents.


What we do want to set straight, however – and everyone is always talking about workers’ rights, Mr Bouwman – is that employers have rights too, even if nobody ever stands up for them.

Ce que nous désirons maintenir en l'état - car on parle toujours des droits des travailleurs, Monsieur Bouwman -, c'est le fait que les employeurs aussi ont des droits, même si personne n'en parle jamais.


I refer to a quote of the hon. member for Yorkton-Melville in the Melville Advance: ``Nobody even talked about it for 20 years and suddenly we're asking how did this ever come to be''. That is quite unlike the position put forward by his party colleagues who just spoke (1045 ) This is a very important bill and it is long overdue.

Voilà qui diffère tout à fait de la position exprimée par ses collègues qui viennent d'intervenir (1045) Il s'agit d'une mesure très importante dont l'adoption se fait attendre depuis longtemps.




D'autres ont cherché : nobody     nobody even     committee and talk     quite frankly nobody     wants to even     even talk     nobody will even     will even talk     time when nobody     even     nobody dared talk     included nobody     not even     these talks     such that nobody     you didn't even     didn't even talk     talk     even if nobody     rights too even     always talking     melville advance ``nobody even talked     ``nobody even talked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'``nobody even talked' ->

Date index: 2021-04-07
w